A Tamarro
Forever bemutatja
AUDIO DRAMA !
A Bye
Bye Blue Water Vol. 2 zenei
albumról
![]() |
Good Luck Nadia - Bye Bye Blue Water Vol. 2 - Track n°9 A.D. 1993, Kichijoji SZEREPLOK: |
{Nadia} Lehetetlen, bár tényleg ezt mondtam.
{Ritsuko} Egyszeru! Akkoriban rengeteget sírtál.
{Nadia} Aha! Még mindig úgy érzem, hogy pozitívan alakul az
életem! Pozitívan! Tekints egy másik Nadia-nak vagy egy Új-Nadia-nak
mostantól!
{Ritsuko} Értem. A hajad is szépen megnott. Helyes
{Nadia} Aha-aha.
{Ritsuko} Jó gyereknek lenni, hiszen akkor örülhetsz minden csókjának.
{Nadia} Ja! Nem vagyok olyan felnottes, mint te.
{Ritsuko} Irigyellek
irigyellek! Mert népszeru vagy!
Bonyolult lenne a helyzet, ha kitudódna.
{Nadia} Valóban?
{Ritsuko} Aha! Még nem vetted észre? Még vagy egy klub is, külön
az újaknak! Még ha a viselkedésed nem is olyan jó, az arcod
gyönyöru!
{Nadia} Tessék??
{Ritsuko} Ez így van. Úgy látszik, a harmadik randid elott állsz.
{Nadia} Bocsi.
{Ritsuko} Nem, dicsérlek. Ez jó dolog, figyelembe véve, hogy
milyen jó tanuló. Mikor esedékes a találka?
{Nadia} Ma és szombat délután, a suli után.
{Ritsuko} A szombat különleges nap. Szükséged van valami segítségre?
{Nadia} Nem. Nem hiszem.
{Ritsuko} De a szülinapod nagyon fontos. És nem számít, ha
van valamilyen hátsó szándék amögött, hogy kibújsz alóla.
{Nadia} És?
{Ritsuko} Mindegy. A fehérnemuvel légy nagyon óvatos. Bárhol
lehet csapda, van, hogy olyan helyen kell levetkozni, amire az
ember nem is számítana.
{Nadia} Mi az, Ritsuko?
{Ritsuko} Titok!!!
{Nadia} Zsugori!!!
{Ritsuko} Csak teljes életet élek.
{Nadia} Ez egy általános életfelfogás.
{Ritsuko} Végülis a szerelem az, amit csak a szexuális vágy képes
kimutatni.
{Nadia} És történt valami?
{Ritsuko} Nem.
{Nadia} Csak akkor értheted meg ezt az érzést, ha szerelmes
leszel.
{Ritsuko} Nem kellene olyan dolgot tennem, amihez nem tudok hozzászokni.
Mint a szerelem.
{Nadia} Igen. Remélem, hamar eltelik az ido, és suli után
lesz. Japán a következo óra, ugye? Így a lányok ideje lejárt,
és a rideg valósággal találjuk szembe magunkat.
{Ritsuko} Filozófus!
{Nadia} Bolond!
{Ritsuko} Aha!
--Vége--
Copyright© Max 2003. All
rights reserved ®
Nagyon-nagyon-nagyon köszönöm Character
Only-nak, hogy a japán szöveget angolra
fordította!!!
Kérlek, mindezt saját (tehát ne publikus) célra
használd. Köszönettel Karalyos
"Brigichan" Brigittának!!