Episodio 38
La battaglia

Censura N° 1

Dopo che il capitano Nemo ha dato l'ordine di "portare l'energia elettromagnetica antiscudo alla massima potenza" (in quella scena è inquadrato anche Jean, di spalle), nella versione italiana una immagine completamente bianca (2,88") copre un primo piano di Electra che solleva un'obiezione all'ordine dato. La versione italiana riprende con Electra, di spalle, voltata verso il capitano. (E)

Censura N° 2

Dopo l'inquadratura della sala di comando del Nuovo Nautilus, illuminata da una luce rossa, durante la quale Echo annuncia che il Retan è entrato nel Noè Rosso, un'immagine completamente bianca di 1,38" copre un primo piano di Electra che si volta verso il capitano annunciando "Meno cinque secondi". La versione italiana riprende con il primo piano del capitano che dà l'ordine di ritirarsi. (E)

Censura N° 3

Dopo l'immagine delle esplosioni a bordo del Nuovo Nautilus colpito dalla Luce di Babele, Argo, ripreso di spalle con i suoi luogotenenti in piedi, uno alla sua destra ed uno alla sua sinistra, osserva tutto su uno schermo.

  • Nella versione giapponese, dietro al Nuovo Nautilus squassato dalle esplosioni appare la curvatura della Terra, quindi lo schermo che guarda Argo viene progressivamente disturbato fino a diventare completamente bianco.

  • Nella versione italiana, quando viene inquadrato Argo ed i suoi sottoposti che guardano le esplosioni sul Nuovo Nautilus, la sequenza di immagini appare più caotica, essendo una successione di schermate completamente bianche sul televisore ed immagini di Argo & C che guardano: l'esplosione ma su uno sfondo completamente nero, uno schermo completamente bianco per i disturbi, uno schermo completamente nero. (E)

Censura N° 4

Dopo la scena in cui Rebecca e compagni valutano la possibilità che il Nuovo Nautilus abbia resistito al raggio di Babele, l'inquadratura successiva dell'astronave avvolta da una nube di fumo è molto luminosa e confusa nella versione italiana, la corrispondente immagine della versione giapponese rappresenta i bagliori dell'esplosione in contrasto alla sagoma scura dello scafo. (E)

Subito dopo, in risposta all'ottimismo di suoi sottoposti, in un'immagine in cui è ripreso in primo piano, Argo suggerisce "Controlliamo prima di cantare vittoria.".
  • Nella versione giapponese segue un'inquadratura del trono su cui è seduto Argo, ripreso da dietro, con i suoi due luogotenenti a fianco, mentre lo sfondo dell'immagine è scuro, volendo rappresentare lo schermo spento, dopo di che su questo schermo appare un'immagine del Nuovo Nautilus avvolto in una nube di fumo; in primo piano, ancora Argo ed i suoi luogotenenti (durata totale 5,60").

  • Nella versione italiana la prima parte della scena (con lo schermo scuro) è sostituita da un'immagine completamente buia (2,20") mentre la voce in sottofondo dice "L'immagine è sullo schermo". L'immagine che segue, del Nuovo Nautilus, è molto illuminata e confusa e non ci sono più i tre personaggi a guardare lo schermo (durata totale 5,67"). (E)

Taglio pubblicitario:

Nemo dà l'ordine di entrare in rotta di collisione con il Noè Rosso. Dopo l'inquadratura della plancia di comando del Nuovo Nautilus è stata inserita la pubblicità e ciò ha accorciato questa scena di 1,37".

La scena successiva alla pubblicità, il Nuovo Nautilus in volo, è stata accorciata di 0,39". (E)

Censura N° 5

CENSURA: Quando il Nuovo Nautilus si lancia contro il Noè Rosso, dopo la scena in cui il tecnico di bordo avvisa che il Noè Rosso  si è messo in rotta di collisione,
nella versione giapponese, nella inquadratura del ponte di comando si vede l'"occhio" del Noè Rosso che si avvicina e si sposta, nell'immagine, dall'alto in basso; questa scena è seguita da un primo piano di Electra; nella versione italiana l'inquadratura del ponte di comando è sostituita da un'immagine fissa in cui l'"occhio" del Noè Rosso è in basso, tagliato a metà dal bordo inferiore dell'oblò principale (quindi più vicino: è preso da una scena successiva?) ed è stato tagliato il primo piano di Electra. Mancano 1,67"
(E)

ADATTAMENTO DIALOGO: Quando Sansone constata che il laser ha finito le batterie non urla "Turbotrapani... etc etc" ma, in realtà, fa un discorso più in linea con il suo personaggio...

{Sansone} Se c'è qualcosa che ho imparato riguardo i muri è che...
{Sansone} Se puoi colpirli... PUOI ANCHE ROMPERLI
!!!
{Sansone} CARICAAAA!!!

Torna all'indice degli episodi


Copyright© Max 2001. All rights reserved ®

Il materiale qui riportato non è a scopo di lucro però gradirei che l'utilizzo del materiale qui presente rimanesse nell'ambito del personale (e non per la creazione di altri siti sullo stesso argomento). Abbiate almeno rispetto per tutto il tempo che è stato impiegato alla compilazione di questo elenco. A questo proposito, ancora un ringraziamento a Erik (tutte le censure con una E accanto sono state segnalate e/o commentate da lui)!